Sulong Wikang Filipino: Edukasyong Pilipino, Para Kanino?
Oh, Pilipinas! Isa sa mga katangi-tanging bansa sa buong
mundo pagdating sa kultura, pagkain, estilo ng damit, mga tradisyon, at uri ng
pamumuhay. Kay gandang pagmasdan ang bansang ito sa malayuan. Masasayang mga
tao, maliligayang indak ng musika, makukulay na mga pananamit at mga pista, at
mga malalakas na dyip na bumubusina alas-tres pa lamang ng madaling araw. Ano pa
ba ang maaari nating bigyan-diin dito upang mas ilarawan ang kagandahan ng
Perlas ng Silanganan? Siyempre, ang wika. Mula sa isang artikulo na isinulat ni
Carien (w.p.), ang wika ay bahagi ng ating araw-araw na pakikipagtalastasan.
Kaakibat nito ang mga simbolo, tunog, at mga kaugnay na mga uri na batas nang
sa gayon ay maipahayag ang nais sabihin ng kaisipan. Binigyan pa ng diin ng
manunulat na ang wika rin daw ay ginagamit sa pamamaraang paghahatid ng mga
kaisipan, damdamin, at mga hangarin sa pamamagitan ng isang kaparaanang
lumilikha ng tunog; at kabuuan din ito ng masigasig sa paraang binibigkas. Sa
madaling pananalita, ang wika ay behikulo sa komunikasyon. Ito ang
nagbubuklod-buklod ng mga ideya at opinyon. Ang wika rin ang nagiging behikulo
ng isang bansa upang marating ang pambansang karimlan. Sinasalamin nito ang
integridad, identidad, at pagpapakilala ng bansang nabanggit sa internasyonal
na diskusyon. Wika ang nagiging sentro ng kultura at iba pang mga aspeto na
nagbibigay identidad sa isang bansa kung ihahambing pa sa mga karatig o
malalayong mga bansa. Ito ang kanilang branding
ika nga. Sa Pilipinas, ang wikang pambansa ay Filipino. Ito ang lingua franca ng Perlas ng Silangan at
ito rin ang wika na naiintindihan ng mas nakararaming mga Pilipino. Ang
pag-usbong ng pagsalubong at pagyakap sa wikang Ingles ay nagdidikta sa
magiging hinaharap ng wikang Filipino. Ang nasabing wika sa kasalukuyan ay
madalas nang hindi ginagamit sa mga pang akademikong talastasan. Kahit ang
Filipino ang ating wikang Pambansa, kung susuriin natin ang ating batas, bakit
ito nasa wikang Ingles lamang? Bakit ang mga babasahing intelektwal, akademiko,
at agham ay nasa wikang banyaga? Bakit ang mga pormal na korporeyt na
pagpupulong sa ating bansa ay nasa wikang Ingles pa rin? Ang dibisyon upang
maging aksesibol ang mga impormasyon sa madla ay mas pinalawig pa. Ating alamin
ang mga suliranin na kinakaharap ng wikang Filipino sa bansang Pilipinas.
Ang edukasyon ng Pilipinas ay nakabatay sa tinatawag
nating neoliberal education na ang ibig sabihin,
nakasentro ang ating edukasyon papunta sa pagiging market-oriented. Ang akademikong kurikulum ng Pilipinas ay
nakapunla upang malinang ang mga bata para maging handa sa paglipad ng
iba’t-ibang mga bansa upang magtrabaho. Sa iba pang paglalarawan, ang
edukasyong sentro ng Pilipinas ay tila ba pagawaan ng mga human labor na magagamit ng iba’t-ibang bansa para sa kanilang
ekonomiya at makinarya. Nasasalamin din ng neoliberal
education ang kapasidad ng mga indibidwal ang kakayahang gawing pribado ang
mga edukasyong institusyon. Ang pagpripribado ng mga paaralan, kolehiyo, at mga
pamantasan ang nagiging hadlang upang makamit ang mataas na literasi sa bansa.
Ang mga pampublikong paaralan, kolehiyo, at mga pamantasan ay mayroon lamang na
kakarampot na islat para sa milyong-milyong iilan. Ang kakulangan sa espasyo
upang mabigyan ng sapat na edukasyon ang milyong-milyong mga Pilipino ang
nagiging hadlang upang makamit natin ang totoong pambansang karimlan sa
akademikong konteksto. Kaakibat pa nito, sa baba ng neoliberal education, mas naka pokus pa ang paggamit ng wikang
Ingles o banyaga sa mga loob ng silid-aralan upang ipaliwanag ang mga teorya at
ideolohiya sa mga mag-aaral na mga Pilipino. Ang masusing paggamit ng wikang
Ingles sa loob ng mga akademikong lugar ang nagpapaigting pa lalo sa konseptong
Pilipinas ang nangungunang makinarya upang makagawa ng mga ready-to-export human-labor sa iba’t-ibang mga bansa. Batay sa
bidyo galing sa YouTube na
pinamagatang “Sulong Wikang Filipino: Edukasyong Pilipino, Para Kanino?”
binanggit dito na hindi raw umabot ang ating edukasyong beysik sa mga
pamantayang internasyonal. Upang masagot ang ganitong hadlang, nagpanukala ang
ating dating pangulo, Pangulong Benigno Aquino III na magdagdag ng adisyonal na
dalawang taon para sa nasabing edukasyong beysik. Ang kakulangan sa mga pang
akademikong taon ang magiging balakid sa labor
mobility. Ayon din sa parehong pinagkunan ng impormasyon, ang ating bansa
ang pangalawa sa mga nagpapadala ng human
labor sa buong mundo mapa ASEAN man o sa iba’t-iba pang mga bansa. Ang
dagdag na dalawang taon ang nagbibigay ng harmonization
complement ng educational integration
upang maging handa ang mga ipapadala ng Pilipinas sa kategoryang human labor. Dalawa sa mga implikasyon
ng bagong kurikulum, ang K-12 [Kinder to
Grade 12] ay ang pinakamalaking dropout
rate sa mga elementarya at ang pagpapaliit pa ng posibilidad na makapag
kolehiyo ang mga nakapagtapos sa bagong kurikulum. Ang nasabing reyt ay
nakabatay sa halaga ng pagpapaaral, aksesibilidad sa mga pampublikong paaralan,
at sustainability upang mag
dere-deretso ang pag-aaral ng bata. Sa kabilang dako, ang pagpapaliit pa ng
posibilidad na makapag kolehiyo ang mga nakapagtapos sa bagong kurikulum ay
nakaangkla pa rin sa praktikalidad. Ang mga dalawa sa mga strand ng Senior High School
Department ay ang mga pang-akademiko at Technical
and Vocational Education. Dahil nga sa uri ng edukasyon sa Pilipinas at
kung gaano mas pinalawig pa ang akademikong dibisyon, ang Technical and Vocational Strand ang nagiging tanging opsyon upang
makapagtapos pa rin ng edukasyong beysik. Base sa salaysay ng isang propesor
galing ng Pamantasan ng Pilipinas, ang mga opsyon sa Tech Voc ang nagiging pinaka posible dahil ito lamang ang strand na hindi nangangailangan nang
malaking gastos upang makapagtapos. Ito na rin ay konektado sa nosyon ng bansa
na gawing ready-to-export na ang mga
mag-aaral na nakapagtapos sa nasabing strand.
Dahil sa ganitong pagtingin, hindi na tuloy tumataas ang antas ng
edukasyong madla sapagkat ang tanging binibigyan lamang ng pakialam ng
administrasyon ay ang dami ng kanilang ipapadala sa ibang bansa upang
makapagtrabaho at makapagbigay ng remittances
pabalik. Nakalulungkot man isipin ngunit ito ang katotohanang kinahaharap
ng ating pambansang akademiko. Saan nakakonekta ang konteksto sa wikang
Filipino kung inyong tatanungin? Dahil sa bagong kurikulum na mandato ng
Kagawaran ng Edukasyon at pag impluwensya sa Komisyon sa Mas Mataas na
Edukasyon, ang mga asignaturang Filipino at Panitikan at paggamit ng wikang
Filipino ay unti-unti nang hindi nabibigyan ng halaga at atensyon dahil
nakatuon na ang mga institusyon sa paggamit ng wikang Ingles at pag
iintelektwalisa sa mga asignaturang banyaga. Sa ganitong paraan, mas bumababa
tuloy ang akademikong pundasyon ng mga Pilipino sa kanilang sariling wika. Ang
pagsasalamin sa ganitong kultura ay nangangahulugang mas pinapaboran pa natin
ang mga konseptong pang kanluranin. Kung simple man ang hindi pagpapalawig ng
paggamit ng sariling wika, ang mga implikasyon naman nito ang magdadala sa
Pilipinas sa kumunoy. Kung patuloy pang uusbong ang pagbaliwala natin sa ating
sariling wika -- ni mapaka akademiko o personal, dadating ang panahon na wala
na tayong sariling wikang identidad.
Ang mga balakid na kinahaharap ng ating wika ay ang mga
sumusunod: hindi masyadong binibigyan ng atensyon sa mga akademikong konteksto,
ang pagkaroroon ng internalized
discrimination sa mga usaping pormal na dayalogo, ang pagiging hindi
aksesibol sa mga mahahalagang nilalaman ng batas at mga pormal na dokumento,
ginagamit lamang ang wika bilang palamuti sa mga pangalan ng pagpupulong, at
paglalagay sa dulong prayoridad sa mga usaping pasalita o pasulat. Isa-isahin
natin.
Una, hindi masyadong nabibigyan ng atensyon sa mga pang
akademiko, pang agham, at pang intelektwal na mga konteksto. Nakahanay ang
opinyon sa naibigay ko ng panig kanina ngunit mas palalawigin pa natin. Ang
edukasyon sa Pilipinas ay nakasentro sa paggamit ng wikang banyaga at pagyakap
sa mga konseptong pang kanluranin. Ang Perlas ng Silangan ay nakapunla upang
makapagpadala ng maraming manggagawa sa iba’t-ibang mga bansa bilang isa sa mga
pinagkukunang yaman ng ekonomiya. Kung susuriin gamit ang kanilang mga mata,
kung gagamitin at paiigtingin pa natin ang mga asignaturang nag iintelektwalisa
sa wikang Filipino, magagamit ba ang mga iyon ng mga bansang tatanggap para sa
ating mga human-labor-exporters?
Hindi maglalaan ng pondo at atensyon ang mga Kagarawan ng Edukasyon, Komisyon
sa Mas Mataas na Edukasyon, at ni Gobyerno ng Pilipinas upang mas paigtingin pa
ang pagpapalalim ng pundasyong wikang Filipino sapagkat hindi nila ito
nakikitaan ng halaga kung ikokonekta sa human-labor-exporting.
Magbabago lamang ang agos kung may aayusin sa mismong sistema at
ideolohiya. Kung hindi aayusin ang sistemang balakid, patuloy na uusbong ang
isyu. Sa aking karanasan, dapat pa nga nating bigyan ng halaga ang pagpapalalim
at pag iintelektwalisa sa wikang Filipino sapagkat ito ang identidad natin
bilang mga mamamayan ng Pilipinas. Hindi nga tayo mangmang sa wikang banyaga
bagkus tayo naman ay mangmang sa sariling atin? Mas naging agresibo pa ang
pagyakap sa wikang Ingles nang nabago ang kurikulum pang akademiko. Noong
nabigyan ako ng oportunidad makapag-aral sa isa sa mga pinakasikat na
pamantasan sa Pilipinas, labis kong napagtanto kung gaano kakunlaranin ang
paggalaw ng akademikong agos. Mula pagpasok ng gusali, pagbati sa mga guro,
pakikipagdayalogo mula unang asignatura hanggang sa matapos ang araw, ang
ginagamit madalas ay wikang banyaga. Mas naobserbahan ko pa ang ganitong
pamamaraan sa pananaliksik at agham. Malawak ang bokabularyo at aksesibilidad
ng dalawang aspeto gamit ang wikang Ingles. Ang pakikipagtalastasan sa mga
dalubhasa ay labis na nakasentro sa Ingles, hindi man lang nailagay ang wikang
Filipino sa harap. Ang ganitong dibisyon ng akademikong wika ang nagpalungkot
sa akin matapos mapagtanto ang reyalisasyon. Habang tayo ay nagpapalawak ng
kaalaman sa agham at siyensya, nawawalan naman ng abenyu ang mga ordinaryong
Pilipino na maintindihan ang ating mga pananaliksik. Hindi ba ang puno’t - dulo
ng pagpapalalim ng kaalaman ay upang mapaganda at mapabuti ang ginagalawang
komunidad at bansa? Paano natin maaabot ang ganitong adhikain at pangarap kung
mismong wika na ginagamit natin ang magiging balakid upang makatulong sa
milyong-milyong nakararami? Habang mas napapaigting pa ang ating mga kaalaman
sa pamamagitan ng pananaliksik ay siya namang mas lumalaki ang dibisyon ng
pagkaiintindi ng mga ordinaryong mamamayan sa mga ginagawa nating intelektwal.
Imbis na nakagagawa tayo ng mga tulay sa mga ordinaryong Pilipino upang mas
bigyan sila ng aksesibilidad sa pananaliksik at agham, tayo pa ay bagkus
gumagawa ng mga mas matataas na akademikong bloke upang mas hadlangan ang mas
mataas na pambansang literasi sa agham at pananaliksik ng buong Pilipinas
kasa-kasama ang mga ordinaryong Pilipino. Konektado rito ang ikalawang punto,
ang internalized discrimination sa
diyalogo ng mga usaping pormal kung gagamit ng wikang Filipino.
Ang internalized
discrimination sa diyalogo ng mga usaping pormal kung gagamit ng wikang
Filipino ay maipapaliwanag sa pamamagitan ng, dahil nga sa nakaangkla ang
pangkabuuang pamamaraan ng wikang Ingles kapag gagamitin sa mga pormal na
dayalogo, ang mga usaping nakabatay sa wikang Filipino ay madalas kinukutya
nang hindi pasalita ngunit sa loob-loob ng mga nakaririnig nito. Dahil na rin
sa labis nating pagmamahal sa mga kulturang pangkanluranin, ang wikang Filipino
ay madalas na may nosyon na wikang hindi ginagamit ng mga intelektwal, wikang
hindi ginagamit ng mga nakapag-aral ng mas mataas na antas, at wikang hindi
pasok sa internasyonal na pamantayan. Lubos pa ring malakas ang ating colonial mentality noong sinakop tayo ng
mga taga Estados Unidos mula nang matagal na panahon na hanggang sa ngayon. Ang
ganitong mentalidad ang nagpapababa ng ating pagtangkilik sa sariling wika sa
mga usaping pormal, pulitikal, akademiko, at korporeyt na mga dayalogo. Naiiwan
ang Filipino sa mga wikang ginagamit madalas sa mga pormal na pagpupulong. Sa
aking karanasan at mga napapanood, wikang Ingles ang nangingibabaw sa lahat ng
pagkakataon kapag may pagpupulong sa korte, pamantasan, o negosyo. Napipilitan
tuloy makipagsabayan at maggugol pa ng mas maraming oras ang mga trabahador ng
kompanya, ahensya ng gobyerno, at mga pamantasang mapalawak lamang ang
bokabularyo nila sa Ingles at ni ‘di man paglaanan kahit kapiranggot ng oras
alamin ang wikang Filipino sa mas malalim pang aspeto. Hanggang sa kasalukuyan,
ang Wikang Filipino ay kinukutya, hindi tinatangkilik, at hindi tatangkilikin
hangga’t maayos natin ang ating mga mentalidad na ang wika natin ay kasimbigat
sa halaga sa mga kahanay ng Ingles, Mandarin, Hindi, Espanyol, at Pranses.
Ang ikatlong punto ay ang wikang Filipino ay hindi
aksesibol sa mga batas at mga pormal na dokumento. Ang ganitong dibisyon ng
wika ang naglalagay sa milyong-milyong ordinaryong Pilipino sa kamangmangan sa
kanilang mga karapatan. Ang wika ng batas natin ay hindi kailanman madaling
maintindihan ng mga mamamayan natin tulad nila Juan, Maria, Nena, at Totoy.
Ayon sa aking personal na opinyon, ang wikang Ingles sa ating batas ay lubos na
sumisigaw ng intimidasyon. Kaya kung tatanungin natin ang mga ordinaryong
manggagawang Pilipino pagkatapos nila maglagay ng lagda sa mga kontrata,
madalas na babanggitin nila ay “hindi ko
maintindihan e, pinirmahan ko na lang kailangan ko ng pera”. Siguro isa sa
mga implikasyon ng ganitong korporeyt enbayronment ay upang mapigilan ang
pagsasama-sama ng mga ordinaryong Pilipino labanan ang mapang-abusong at hindi
makataong tratong pang korporasyon sa kanilang gawi. Kapag naiintindihan ng mga
ordinaryong Pilipino ang bawat tuntunin at kasunduan, malalaman nila kung ano
ang mali sa tama bagkus magreresulta sa isang sama-samang rebolusyon. Patuloy
pa ring tinatakot ang mga Juan, Maria, Nena, at Totoy sa mga kasunduang Ingles
upang mapagtibay pa rin ng mga ahensyang korporeyt ang pang-aalipusta sa mga
kawawang manggagawa. Kung hindi naiintindihan ng mga manggagawa kung ano ang
tama at mali alinsunod sa mga tuntunin at kasunduan, hindi magkaroroon ng gulo
at mga makataong pagbabago. Sinasamantala ang kamangmangan ng sektor ng
mangagagawa upang patuloy pa ring pagyamanin ng mga mayayaman ang kanilang mga
kayamanan habang naghihirap pa ang mga mahihirap sa kahirapan. Ginagamit ang
wikang Ingles upang makapagsamantala.
Ikaapat na punto, ang paggamit ng mga salitang Filipino
bilang palamuti. Laganap na laganap na lalo na sa mga organisasyon ng mga
pamantasan ang paggamit ng mga iilang malalalim na mga salita galing sa mga
barayti ng Filipino bilang pangalan ng kanilang aktibidad. Ang ganitong paraan,
bagkus ay nakatutulong upang magkaroon ng atensyon sa barayti ng wika, ay hindi
nakatutulong sa mas matagal pang proseso. Ang mga salita tulad ng “Puhon”,
“Padayon”, “Dalisay”, “Hiraya”, at iba pang mga malalalim na salita sa
iba’t-ibang barayti ng Filipino ay kung hindi naman paglalaanan ng panahon
upang mas maintindihan sa mas malalim na pagpapakahulugan ay walang saysay.
Hindi rapat tayo gumamit ng ganitong salita upang mapaganda lamang ang tunog ng
kung anu-ano mang superpisyal na adhikain. Nakakonekta rin dito ang pagsikat ng
paggamit ng baybayin para sa parehong pagpapakahulugan, para lamang sa
pagpapalamuti ng kung ano mang superpisyal na adhikain. Hindi magiging pisible [feasible] ang matagal na paggamit ng
baybayin kung hindi naman ito ikakabit at ilalatag sa ating pormal na
akademikong kurikulum. Oo, may tama na magandang paglaanan natin ng panahon
maintindihan ang baybayin at mga salita sa iba’t-ibang barayti ng wika ngunit
kung gagamitin lamang ang mga ito sa superpisyal o pinakamababaw na paraan o sa
pagpapalamuti lamang, ay ‘wag na lang. Ito, para sa akin, ay nakababastos
sapagkat naalala lang natin ang wikang Filipino kung nais lang natin mapaganda
at gawing “nationalistic” ang isang ganap? Hindi ito maaari, akma, at tama.
Oh, Pilipinas! Isa sa mga katangi-tanging bansa sa buong
mundo pagdating sa kultura, pagkain, estilo ng damit, mga tradisyon, at uri ng
pamumuhay. Kay gandang pagmasdan ang bansang ito sa malayuan. Masasayang mga
tao, maliligayang indak ng musika, makukulay na mga pananamit at mga pista, at
mga malalakas na dyip na bumubusina alas-tres pa lamang ng madaling araw. Ano
pa ba ang maaari nating bigyan-diin dito upang mas ilarawan ang kagandahan ng
Perlas ng Silanganan? Siyempre, ang wika. Ang wika na kahit kailan hindi
binigyan na halaga ng mga taong nakatira sa nasabing bansa, ang wika na madalas
kinukutya at hinuhusgahan, ang wika na hindi tinatangkilik kahit ng mga
nagsasalita nito, at ang wika na unti-unti nang namamatay.
Upang sagutin ang katanungang “Sulong Wikang Filipino:
Edukasyong Pilipino, Para Kanino?”, ang edukasyong Pilipino ay nakalimbag sa
sistemang kolonyal na ang mga Pilipino ay para lamang sa human-labor exporting sa iba’t - ibang mga bansa. Para kanino nga
ba ang edukasyon Pilipino?
Para sa
mga dayuhan,
upang
mapakinabangan lang ang ating lahi.